THE SPANLINK DIFFERENCE
Spanlink is led by a U.S. born Hispanic professional who lived in Ecuador for 15 years and has been working in the field for 20+ years. Besides guaranteeing accuracy, Spanlink helps provide an understanding of the nuances of the Latino culture.
(A nuance to remember: Foreign-born Hispanics/Latinos prefer to communicate in Spanish for sensitive matters, regardless of their level of English proficiency).
In order to be fully understood by your clients and to understand them fully you need to go beyond mechanical interpreting / translation. You need to understand tone, omitted information and non-verbals to ensure clear communication is occurring. These are elements we take for granted because we do them subconsciously in English.